close

白い星が降る夜に
shi ro i ho shi ga fu ru yo ru ni
在白色星星落下的夜晚

僕からの賛美歌を
bo ku ka ra no san bi ka wo
我唱出的讚美歌

蒼い銀河の彼方にUFOが  君を連れて消えていく
a o i gin ga no ka na ta ni UFO ga  ki mo wo tsu re te ki e te i ku
在蒼藍的銀河盡頭 UFO帶著你消失而去

白い病院で死んだ
shi ro i byou in de shin da
在蒼白的醫院裡
 
 
幻の命に
ma bo ro shi no i no chi ni
死去的幻之生命

眠れない夜に夢で逢えたらと
ne mu re na i yo ru ni yu me de a e ta ra to
在無法成眠的夜裡

蒼い月に祈るんだ
a o i tsu ki ni i no run da
向藍色的月亮祈求著


幻に夢で逢えたら
ma bo ro shi ni yu me de a e ta ra
如果在夢裡和幻影相遇

それは幻じゃない
so re wa ma bo ro shi jan ai
那就不是幻影

僕もいつの日か星になる
bo ku mo i tsu no hi ka ho shi ni na ru
我總有一天 也會成為星星

自由が僕を見て笑う
ji yuu ga bo ku wo mi te wa ra u
自由也會笑著注視著我

噓が煌めく夜に
u so ga ki ra me ku yo ru ni
謊言替燦爛的夜晚

偽物の花束を
ni se mo no no ha na ta ba wo
獻上虛假的花束 

蒼い銀河の彼方にUFOが
a o i gin ga no ka na ta ni UFO ga
在蒼藍色的銀河盡頭UFO 

僕を連れて消えていく
bo ku wo tsu re te ki e te i ku
帶著我消失而去

白い病院で「死んだ」
shi ro i byou in de shin da
在白色醫院「
死去」

僕達の子供は
bo ku ta chi no ko do mo wa
我們的孩子

「もうこの世界にはいない」のに何で何も
「mou ko no se ka i ni wa i na i 」no ni nan de na ni mo
 明明「已經不在這世界的任何地方了」

感じないんだろう
kan ji na in da rou
為什麼甚麼都感覺不到了呢?


幻に夢で逢えたら
ma bo ro shi ni yu me de a e ta ra
如果在夢裡和幻影相遇

それは幻じゃない
so re wa ma bo ro shi ja na i
那就不是幻影
 

僕が幻になれた夜
bo ku ga ma bo ro shi ni na re ta yo ru
我成為幻影的那個夜晚

白い星が空に降る
shi ro i ho shi ga so ra ni fu ru
白色的星星也將從天空落下

April 30, 2005
(2005年4月30日)
Our child became the phantom.
(我們的孩子成了幻影)
We named 「the life of phantom」, TSUKUSHI.
(我們把那樣的「幻之命」取了一個名字「月詞」)
It was a night with the red moon blazing beautifully.
(那是一個像是美麗燃燒著的紅月照耀的夜晚)

 

君のパパとママの歌
ki mi no PAPA to MAMA no u ta
你的爸爸和媽媽的歌

arrow
arrow
    全站熱搜

    神谷 旭(夜影) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()